[旧文整理]垃圾语言与P话连篇[新闻述评二则]
陈迅工/作 [于网易博客]
[其一]另类汉语新词多为垃圾语言
[20071229]
不久前国家教育部官方网站发布了包括171条汉语新词在内的中国语言生活状况报告。这171条大多数属于垃圾语言,所谓汉语新词只能算另类。
政府部门、官方网站、报告、公布,这些关键词把171条网络语言抬到汉语新词的高度,给与正规化待遇的同时,人们心存质疑:这171条的普遍性代表性何在?使用价值、生命力何在?
我也是一名网民,一个活跃在数家搏客和论坛上的网民。然而,171条中的九成我不明其义,见过条目不到三成,使用的条目为零。
171条中极少数,如精神文明建设提倡的“八荣八耻”、网络迷恋者易患的“三手病”,作为一种简称和缩写,作为常见缩略语来介绍来公布,就像在特定环境、场合简称地域、机构名一样,未尝不可,不必轻易冠以“汉语新词”。
“科研包工头”“学术超男”作为汉语新词也经不起推敲。包工头过去一般指建筑,现在多了科研;何止科研,不少持资格证专业机构也有。对易中天等几位称百家讲坛明星、大众化学术明星有什么不好!却弄个“学术超男”出来,于某某一篇文章就造出一个汉语新词。诸如此类,“超女炒过,超男又炒,炒超何时了!”
至于白银书、奔奔族、海绵路、监控门、啃椅族、骷髅门、擒人节、轻熟女、裸替、职粉、冻容、断背、法商、饭替、废统、寒促、墓产经济、捂盘惜售……举不胜举。让人莫名其妙,惊诧莫名,简直就是在糟踏中华语言文化。
与时俱进,语言当然也要跟时代步伐。但这个进,这个跟,是在继承优秀传统基础上弘扬优美的文化,不应一味赶时髦,更不应当把糟粕当时髦。许多网络新词汇,来自娱乐圈的负面新闻,来自无聊的灰段子口头语,如过眼烟云,根本没有沉淀的生命力和传承价值;不值得政府部门出面,作为“汉语新词”向社会公布。如需要公布,也应当冠以“另类”“网络”之类的措词加以限定。
网络的名声一直不太好,相当大程度上与语言垃圾有关。网络这一先进媒介给人们开辟了新的精神生活、文化生活空间。开博客,上论坛,开阔眼界,传播知识,交流心得,抒发情感,本值得提倡。但在人们心目中,尤其不或少上网人眼里,上网好像不是正经干事业、健康玩业余者所有。难怪我周围一些朋友说:“你看,网上尽这些稀奇古怪的东西!”
如果学生作文中,公众媒介中,大量使用怪异的网络语言,任其泛滥,有意无意地推波助澜,只会与十七大文化大繁荣的旨向,背道而驰。
网络语言应当如何规范?一是引导二是疏导。对于网络语言中一些因为不健康心理,如放纵心理、猎奇心理造成的不正常现象,必须适时提醒善意批评;告诉大家:对中华汉语言文化应当有所敬畏。对新出现的时髦用语,既要宽容,又要把握约定俗成的尺度,加以区别对待。尤其对青少年的网络语言环境,基础教育领域应该在正确的语言理念下,承担起引导疏导的社会责任。
[其二]P话连篇与媒体净化
[20090902]
读20090822《青年参考》上一篇题为“P话连篇”的文章[作者龙眼],颇有同感。如鲠在喉,不吐不快。
原文照录如下:这些天打开电视和报纸,总能闻到和看到不少P。什么CPI、PPI,弄得咱百姓一头雾水。
真不明白,搞出那么多P来,没觉得味道不太好闻吗?看来,如今的人似乎都有些“P好”,把电脑叫“PC”;把网址叫“IP”;把电脑合成叫“PS”;把对决叫“PK”;把博士叫“PHD”;把全球定位叫做什么“GPS”;把国民总产值叫什么“GDP”,甚至把领导同志叫“VIP”,以至于干脆把蒋介石的口头禅叫做“NCP”……
说到这里想起一个真实的故事:本单位有一位VIP同事,中文名字叫和平,同事们出于亲热,一般不叫他“和平”而是称他PEACE。某天,来了一位外语学院的实习女生,因为有问题想问这位VIP领导,但又不知道他叫什么名字。因为老听同事们叫他PEACE,以为他姓P,于是脱口而出叫他“P老师”。顿时,全屋一片哗然。
后来这位优秀的实习女生不敢再来本单位工作而是去了另外一家重要的新闻单位。
既然是中文的大众媒体,咱在写和说新闻报道时,能否少用些百姓不容易记住的英文字母?在此,龙眼要给它贴上一块大大的膏药P,意思就是P放到这里,宜少不宜多。
笔者评论如下:P者,屁也;P话连篇,屁话连篇也。本来好好的一篇中国文章,硬夹进一些P之类的英文字母,如同一粒屎坏了一锅汤,真让人倒胃口!实在不明白,这些电视和报纸出自什么思维。
为了国际接轨吗?对于某些场合,比如专题报道;某些时段,比如百年奥运,偶尔来点英文字母,甚至英文单词,无伤大雅,情有可原。
为了普及英语吗?作为国策,普通话值得普及;作为教育,传统文化值得普及,英语有什么必要?过分强调英语带来的伤害难道还少吗?
为了文字缩略吗?中华文字缩略的方法很多,用不着外国文字帮忙。其实外国文字更啰嗦,夹进一些P之类,不也是外国文字的缩略吗?
“P话连篇”还有一条罪状:严重扰乱了汉语拼音字母。众所周知,在科技工程界,许多设备型号、技术规范字母都有汉语的表意。设备型式的字母代号表示设备的特性参数,你不读汉语拼音,就失去字母代号的本来意义。G和B作为汉语拼音的第一个声母,合一起表意为国家标准,读“国标”,许多人却读成“鸡比”。为此,我曾在课堂上不止一次气忿地大声呵斥:“这是中国字,该读中国音!”
一些人喜欢动不动在汉语文字中加一些外文字母,而且宁可加外文字母也不加汉语拼音,结果把堂堂国语弄得不伦不类。面对百姓大众,不论场合不分时段地“中西合璧”,结果只能是不伦不类。这种行为其实就是对我们中华母语的一种污染!
我真不明白,好好的话不说,好好的文不写,为什么偏偏喜欢这东不东西不西的东西?面对连篇P话,我要大声疾呼:听觉要净化,视觉要净化,媒体要净化! |